• 2009-05-17

    猪流感之WHO vs 天朝 - [other]

    What should I do if I think I have the illness?我觉得得了此病的话,怎么办?

    WHO:

    If you feel unwell, have high fever, cough or sore throat:

    • stay at home and keep away from work, school or crowds;在家休息
    • rest and take plenty of fluids;休息多喝水
    • cover your nose and mouth when coughing and sneezing and, if using tissues, make sure you dispose of them carefully. Clean your hands immediately after with soap and water or cleanse them with an alcohol-based hand rub;打喷嚏的时候遮一下,随后洗手
    • if you do not have a tissue close by when you cough or sneeze, cover your mouth as much as possible with the crook of your elbow;打喷嚏时遮住嘴
    • use a mask to help you contain the spread of droplets when you are around others, but be sure to do so correctly;与人接触时带口罩
    • inform family and friends about your illness and try to avoid contact with other people;告诉家人朋友你的病情,避免与他人接触
    • If possible, contact a health professional before traveling to a health facility to discuss whether a medical examination is necessary 可能的话联系医生,看看是不是要进一步检查

    天朝:

    立刻向医院报告。如确诊,观察或隔离所有相关人等。

    Does WHO recommend screenings at country entry and exit points to detect if ill people are travelling?需要边防检查?

    WHO:

    No. 不需要。 We do not believe entry and exit screenings would work to reduce the spread of this disease. However country-level measures to respond to a public health risk are the decision of national authorities, under the International Health Regulations 2005.

    Countries that adopt measures that significantly interfere with international traffic (e.g. delaying an airplane passenger for more than 24 hours, or refusing country entry or departure to a traveller) must provide WHO with the public health reasoning and evidence for their actions. WHO will follow up with all of its Member countries on such matters.采取显著影响国际旅行的检查手段的国家(例如:延迟航班超过24小时;或采用与出入境挂钩的强制性检查)需要向WHO提供采取此类行动的证据。

    Travellers should always be treated with dignity and respect for their human rights.必须始终尊重旅行者的人权及尊严。

    天朝:

    疑似途经之处,千里大追捕。

    What about using a mask? What does WHO recommend?要戴口罩么?

    If you are not sick you do not have to wear a mask.本人没生病的话不用带。

    If you are caring for a sick person, you can wear a mask when you are in close contact with the ill person and dispose of it immediately after contact, and cleanse your hands thoroughly afterwards.照看病人的话需要可以戴。

    If you are sick and must travel or be around others, cover your mouth and nose. 如果你是病人且需要旅行,用口罩遮住口鼻。

    Using a mask correctly in all situations is essential. Incorrect use actually increases the chance of spreading infection.戴得不得法还不如不戴。

    天朝:

    病人都被隔离了,不可能旅行。海外某机场仅见的口罩,全部来在成队的中国旅客。

    ===

    以上世卫组织观点全部摘自其官方网站。

    科学事实:除最早爆发而医疗水平相对落后的墨西哥以外,其他国家H5N1的死亡率低于百分之一。世卫组织并没有建议严格的医学隔离,因此除天朝外,发病数还可能存在大量漏报,实际死亡率应该更低。

    新闻事实:天朝媒体连篇累牍报导H5N1,已经引起民众恐慌。但对于世卫组织的以上建议,至今未见转述。

    其他事实:就算走在横道线上,也可能被时速84码的汽车撞死。

    可能的总结一:对待传染病的手段好像变了,当权者的思路其实从来只有没变。只讲政治,不讲科学。当年藐视WHO掩盖SARS是这个道理。现在对H5N1无中生有的小事大抓狂,也是这个道理。中国最大的病,从来就是这帮鸟人。

    可能的总结二:这个我知道。世卫也是被反华势力操纵的。


    随机文章:

    道歉 2009-05-26
    邓玉娇案 2009-05-24
    日*** 2009-03-15
    艾美奖 2008-09-20

    收藏到:Del.icio.us